Keine exakte Übersetzung gefunden für ترجمة معتمدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ترجمة معتمدة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In all other cases, a certified translation must be provided.
    أما في جميع الحالات الأخرى فيتعين تقديم ترجمة معتمدة.
  • The foreign international import certificate (or equivalent document) may be in any language. If it is not in English, German or Russian, a translation approved by notaries must be attached.
    وفي حالة عدم تحريرها باللغات الانكليزية أو الألمانية أو الروسية، لا بد أن يرفق بها ترجمة معتمدة من الموثق.
  • The translations provided were not “certified translations”, that is, translations by translators who had passed the United Nations translation examinations.
    ولم تكن الترجمات المقدمة ”ترجمات معتمدة“، أي قام بها مترجمون اجتازوا امتحانات الترجمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
  • In support of this, we will deliver to the Secretariat a written version of the corrections of the Spanish text that are necessary for it to faithfully follow the adopted version.
    ولدعم هذا، سنقدم للجمعية العامة صيغة مكتوبة لتصحيحات النص الإسباني الذي من الضروري له أن يكون مطابقا لأصل الترجمة المعتمدة.
  • You seem pretty sure that an unsub exists.
    تبدو متأكدا أن هناك مجرم موجود #كلمة تعني ان هناك موضوع غير معروف في التحقيق والترجمة المعتمدة هي مجرمunsub #
  • On a practical note, it was observed that although the official fees were the same, the costs for an international award would be higher because of the requirement to provide a certified translation of the documents accompanying the application.
    ولوحظ من الناحية العملية أنه رغم أن الرسوم الرسمية المفروضة هي نفسها، فإن تكاليف قرار التحكيم الدولي ستكون أعلى بسبب اشتراط تقديم ترجمة معتمَدة للوثائق المرفقة بالطلب.
  • OTP prioritized the list of documents pending translation and used the services of the interpreters with the investigation teams in Kigali to perform summary translations and filter irrelevant documents being sent to Arusha for certified translation.
    فقد رتب مكتب المدعي العام حسب الأولوية قائمة الوثائق المنتظر ترجمتها واستعان بالمترجمين الشفويين الموجودين مع أفرقة التحقيقات في كيجالي في القيام بترجمات تحريرية موجزة وفرز الوثائق المقرر إرسالها إلى أروشا لترجمتها ترجمة معتمدة من أجل استبعاد غير المناسب منها.
  • (b) ICTR OTP should consider the ICTY practice of using uncertified translations.
    (ب) ينبغي لمكتب المدعي العام لمحكمة رواندا النظر في ممارسة محكمة يوغوسلافيا السابقة المتمثلة في استخدام الترجمات غير المعتمدة.
  • (i) Urged for timely translation of the officially approved document in all the official languages of the United Nations.
    (ط) حـثّت على العمل بسرعة على ترجمة الوثيقة الرسمية المعتمدة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
  • The approach has been effective but there has been no consideration of supplementing this approach by considering the ICTY practice of using uncertified translations.
    ورغم فعالية هذه الطريقة لم يكن هناك تفكير في تكملتها بإعادة النظر في ممارسة استخدام الترجمات غير المعتمدة التي دأبت عليها محكمة يوغوسلافيا.